こんにちは。
う奈ぎ道場の鹿野です。
久々の投稿となります。
実は、一部の方にお伝えしておりましたが、先日、カナダ人のユーチューバーが来て、動画を作ってくれました!
しかし、一つ問題がございました。
カナダ人が作ったというわけで、当たり前なのでしょうが、説明がすべて英語。
これでは、みなさんにお見せしたいけれど、どうしたものか・・・と思っておりました。
そう思いつつ、時間が経ってしまっておりましたが、はなまる総合研究所の杉下さんが、ご自身のホームページ上で解説してくれまして、ご本人の了承もいただきましたので、早速、転載させていただきます。
・・・というわけで、どうぞご覧ください。
私のオススメのお店にYouTuber登場!
私がものすごく尊敬している料理人、鹿野さんの経営する「う奈ぎ道場」に、カナダ人のユーチューバー(チャンネル登録者数68万人!)がやって来ました!(ちょっと前の話ですが。)
・・・で、その時の動画、いつアップされるのか気にしておりましたら、すでにアップされておりました!
ちなみに、鹿野さんのうな重を食べた感想は・・・もうベタ褒め!
もちろん英語での感想ですので、「なるほど!こんな風な表現をするんだ!」・・・なんて、ちょっと勉強になってしまったりします。
ちなみに、なんて言っていたかと言うと、
まずは、予習(?)ということで、ここから見てください!
(この動画の20分すぎからスタートします!)
さて、改めて・・・
まず、うな重の蓋を開けて、いい匂いを嗅ぎながら、
It smells ・・・ phenomenal !!(イットスメルズ・・・フェノミナル!!)
・・・フェノミナルっていうのは、驚くべき、異常な、驚異的なと言う意味。
まず、匂いだけで衝撃を受けていると言うわけで、日本のに訳すと、
「めっちゃいい匂い!」
「チョーすごい!!」
「やばい!」
「マジかこれ!?」
「なんじゃこりゃー!」
・・・と言う感じでしょう。
さらに、それに引き続き、
And this is one of my all time favorite Japanese food !
・・・だそうです!
彼、カナダ人ですが、日本食が初めてと言うわけではなく、いろいろと食べ歩いているようなのですが、
その中でも、最も好きな料理の一つだと言っております。
「チョーお気に入り!」
ってことですね!
それからは・・・
一語一句取り上げると大変なので、かいつまんで行かせていただきます!
次に気になったのが、うな重を食べながら、
Oh…Unnnh…
That just like butter.
It’s melting in the mouth !
(食感が)まるでバターみたいに口の中でとろける!
・・・んだそうです!
とろけることを例えるのに、バターを使うんですね!
日本人としては、ちょっと違うなぁと思うのですが・・・(じゃぁ、何に例えるの?と言われてもピンと来ませんけど。)
そして、さらに食べていくと・・・
You don’t need,,,, even need teeth,,, teeth at all !
(口の中で溶けちゃうので)歯が必要ない!
つまり「噛む必要がない!」と言うことなので、
「なにこれ、とろける~!」
っていう感じでしょうかね!?
・・・というわけで、相当気に入ってくれたみたいですね!
これで、鹿野さんのお店には、全国どころか世界中からお客さんが来るようになるかもしれません!!
あー、また鹿野さんのうな重食べたい!
ちなみにこの動画、鹿野さんのパートはここから始まりますので、よろしければ改めてご覧ください!